Сегодня получила письмо из патентного офиса США. Наш клиент, чья патентная заявка, – университет в Китае. Экзаменатор – хоть и гражданин США (это обязательно), но китаец. Все ссылки для отказа – на китайские патенты, и в приложении три патента, все написаны иероглифами и даже не приводится перевод. И правда, зачем? Ведь каждый должен уметь их прочитать…Правда еще добавлен один французский, тоже без перевода.
Думаю над тем как буду работать над ответом в Офис…Могу ли подготовить ответ? (см. глагол МОЧЬ по-китайски на фото)

Дневник патентоведа Но. 284. Дожили!

ПОДЕЛИТЬСЯ:
Яндекс.Метрика